Навигация

Популярные статьи

Авторские и переводные статьи

Пресс-релизы

Регистрация на сайте


Опрос
Какие телеканалы вы смотрите чаще?







Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах


24 мая 2010 | На телеэкране / Кино / На русском языке | Добавил: Евгений Ленов
Сколько раз в голивудских боевиках мы замечаем различные ляпы на русском языке. Возникает логичный вопрос: неужели в миллионных бюджетах фильмов не находится денег на консультанта по русскому языку? Если уж используете надписи на этом языке - хотя бы их делайте правильно.

Идентификация Борна

Простые русски имя и фамилия Ащьф Фштшфум получено обычным переключением раскладки на русскую.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Терминал

Как бы ни называли в фильме героя Тома Хэнкса, на самом деле его зовут Гулина Гульнара. Эти имя и фамилию можно прочитать в документе - Вадзщельскае Пасведчанне

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Осьминожка

Стандартный ляп голивуда: использовать букву "Ч" вместо "У" в кирилических надписях.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Из России, с любовью

Российское посольство. Надписи на дверях: "Дергат" и "Дихать". По другому - никак.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

День независимости

Русский город Новосйойрск скоро накроет страшная Туча Фзнамзнон.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

В плену у космоса

Именно так в глазах американцев выглядит стандартный русский монитор с обычным русскоязычным интерфейсом.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Красная планета

Просто текст по-русски.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Макс Пэйн

Надписи на ящиках "Уетыре Пальта" (соболиных).

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Напряги извилины (Get Smart)

"Журнал внутри", "Система доступная", "Дареный доступ" - всё понятно и ясно.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Просто увеличьте (кликом на картинке) и почитайте табличку.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Секретный отдел "Хлеб в Печах"

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

"Сироп мозоли"? Действительно нужно напрячь извилины, чтобы понять, что это.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Небесный капитан и мир будущего

Типичная советская газета по представлению высокообразованных высокоразвитых американских обывателей.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Хитмэн

"ФСБ" - без комментариев.

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Оръжие... для всей семьи?

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Куриленко... Могла бы и подсказать как правильно написать слово "почта". Хотя... Она же из Украины, а не из России, русского языка может и не знать...

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Шпионы, как мы

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Крутые русские часы TANMEKC (вот так они не сумели написать букву Й).

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Фантастическая четверка

В финале уплывает контейнеровоз с многозначительным для русскоязычных зрителей названием "Головка пальца ноги":

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Симпсоны

А вот здесь написание правильное: "учись говорить по-aнглийски, или убирайся" (крайний с права бигборд).

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах

Полицейская академия

Классика жанра:

Киноляпы: русский язык в зарубежных фильмах


При перепечатке обязательно указание активной ссылки на TV.net.ua как источник.
Комментарии (0) | Распечатать | | Добавить в закладки:  

Другие новости по теме:


 



Телепрограммы для газет и сайтов.
25-ть лет стабильной работы: телепрограммы, анонсы, сканворды, кроссворды, головоломки, гороскопы, подборки новостей и другие дополнительные материалы. Качественная работа с 1997 года. Разумная цена.

Форум

Фоторепортажи

Авторская музыка

Погода

Афиша

Кастинги и контакты ТВ шоу

On-line TV

Партнеры

Друзья

Реклама

Статистика
Главная страница  |  Регистрация  |  Добавить новость Copyright © 2002-2012 Все о ТВ и телекоммуникациях. Все права защищены.