Японский оператор NTT DoCoMo представил на выставке Wireless Japan 2011 прототип системы «облачного» синхронного перевода, которая все еще находится в разработке. На демонстрации системы представители компании зачитали по-японски статью из газеты, а ее переведенная версия одновременно звучала в выставочном зале. Для создания системы понадобилось привлечь последние разработки в областях распознавания голоса, машинного перевода и голосовых синтезаторов.
Что характерно, для достижения результата разработчики использовали чужие технологии, однако их грамотное сочетание позволило добиться беспрецедентных результатов. Самым слабым местом в трио пока являются технологии распознавания речи, которые не обеспечивают точности в 100%. Конкретное число не указывается, однако компания NTT DoCoMo считает, что точность следует увеличить, прежде чем технология дойдет до конечных пользователей. Хотя полного стопроцентного попадания разработчики, конечно, не обещают. Поэтому абонентам придется смириться с некоторыми проблемами нового переводчика. В тестовую эксплуатацию система пойдет уже в этом году.
Источник: www.3dnews.ru
|