В Молдавии телеканалам запрещают переводить зарубежные фильмы на русский язык. Координационный совет по телевидению и радиовещанию /КСТР/ республики обязал местные телеканалы транслировать зарубежные фильмы только с оригинальной звуковой дорожкой и субтитрами на молдавском языке. Как сообщили сегодня корр. ИТАР-ТАСС в КСТР, санкции к нарушителям начнут применять через тридцать дней после того, как это решение будет официально опубликовано, то есть в октябре.
Сотрудники координационного совета по телевидению пояснили, что закон об этом был принят еще в 2006 году, однако раньше телеканалы не могли выполнять эти требования из-за отсутствия оборудования и денег. "Нынешняя ситуация отличается от той, что была раньше. Прогресс идет, крупные телеканалы в большинстве случаев уважают эти положения с незначительными отклонениями. Из десяти фильмов только один идет без титров", - подчеркнул председатель КСТР Мариан Показной.
Прокатчики в свою очередь по-разному комментируют изменения. Одни говорят, что давно соблюдают это требование, другие - что не имеют на это средств. Однако все сходятся во мнении, что телеканалы рискуют потерять русскоязычную аудиторию, которая в Молдавии составляет более трети от общего числа телезрителей.
"У нас есть телеканалы, которые уже давно вещают в том формате, который требует КСТР: фильмы на английском с субтитрами и так далее. Но давайте один и тот же фильм поставим на таком канале и другом, который это требование иногда обходит, — посмотрим, кто выиграет по числу телезрителей? Посмотрите, во что это превратилось — в профанацию: титры выдаются микроскопическим текстом — и к чему это? Ведь есть все же разница между выполнением закона по букве и по духу", - заявил программный директор одного из крупнейших в республике телеканала "НИТ" Борис Брега.
Источник: tasstelecom
|